자업자득
[自業自得, Jaeopjadeuk]


  • 모든 것은 자신의 소치 (所致), 누구를 원망하리? 불교에는 심판자가 없으며, 행위자인 자신이 스스로 심판자가 될 수밖에 없다. 그래서 어려우며 게을러서는 안 된다. 그러나 이것은 또 어떤 종교와는 달리, 결정적인 것이 아니라, 수행에 의해 업력 (業力)으로부터 스스로 벗어날 수 있는 길이 항상 열려 있음을 의미하기도 한다

    As one does one receives: Everything is the retribution of one's own doing. Whatsoever a man reaps, that has he also sown, whether it is good or evil. In Buddhism, there is no transcendental being to judge the people. Everyone is the molder and the sole creator of his/her life to come. Herein lies the great responsibility of every individual. But in Buddhism, penalty or retribution is not final. There always is a way out from the wheel of bad karma by means of practice or cultivation of the mind.

    찾은 단어가 없습니다.



라이센스 자세히보기  |  의견제안  |  오류신고

  • 출처안내
  • 한국불교대학
  • 도서출판좋은인연

© 2011 - 박영의 박사와 한국불교대학이 모든 권한을 소유하고 있습니다.
상업적인 용도로 ‘실용한-영 불교용어사전’을 사용할수 없습니다.